Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: United States
Straż Przybrzeżna Stanów Zjednoczonych (
United States
Coast Guard) oraz struktury tokijskiego protokołu ustaleń w sprawie kontroli państwa portu publikują okresowo dane na temat kontroli państwa...

Both the
United States
Coast Guard and the Tokyo Memorandum of Understanding on Port
State
Control periodically publish data based on port State control in a similar way to the Paris Memorandum of...
Straż Przybrzeżna Stanów Zjednoczonych (
United States
Coast Guard) oraz struktury tokijskiego protokołu ustaleń w sprawie kontroli państwa portu publikują okresowo dane na temat kontroli państwa portu podobne do danych publikowanych w ramach paryskiego protokołu ustaleń.

Both the
United States
Coast Guard and the Tokyo Memorandum of Understanding on Port
State
Control periodically publish data based on port State control in a similar way to the Paris Memorandum of Understanding.

...Fondation Secours Mondial — Kosova, Fondation Secours Mondial »World Relief« (aka GRF lub FSM);
United States
Federal Employer Identification Number 36-3804626; VAT Number: BE 454 419 759; adresy

...Fondation Secours Mondial — Kosova, Fondation Secours Mondial “World Relief”, (aka GRF or FSM);
United States
Federal Employer Identification Number 36-3804626; VAT Number: BE 454 419 759; address
Wpis „Global Relief Foundation, Inc., Fondation Secours Mondial, Secours Mondial de France (SEMONDE), Fondation Secours Mondial — Belgique a.s.b.l., Fondation Secours Mondial v.z.w., Stichting Wereldhulp— België v.z.w., Fondation Secours Mondial — Kosova, Fondation Secours Mondial »World Relief« (aka GRF lub FSM);
United States
Federal Employer Identification Number 36-3804626; VAT Number: BE 454 419 759; adresy i siedziby ostatnio znane:

The entry ‘Global Relief Foundation, Inc., Fondation Secours Mondial, Secours Mondial de France (SEMONDE), Fondation Secours Mondial — Belgique a.s.b.l., Fondation Secours Mondial v.z.w., Stichting Wereldhulp — België v.z.w., Fondation Secours Mondial — Kosova, Fondation Secours Mondial “World Relief”, (aka GRF or FSM);
United States
Federal Employer Identification Number 36-3804626; VAT Number: BE 454 419 759; addresses and offices in so far as known:

Likwidację
United States
Variable Annuities i Financial Products można uznać za transakcję zbycia, pod warunkiem, że przeprowadzenie likwidacji jest zgodne z warunkami wymienionymi w załączniku II.

The run-down of the US variable annuities and Financial Products can be taken into account as a divestment, provided that the implementation of the run-down is in line with the conditions listed in...
Likwidację
United States
Variable Annuities i Financial Products można uznać za transakcję zbycia, pod warunkiem, że przeprowadzenie likwidacji jest zgodne z warunkami wymienionymi w załączniku II.

The run-down of the US variable annuities and Financial Products can be taken into account as a divestment, provided that the implementation of the run-down is in line with the conditions listed in Annex II.

Likwidację
United States
Variable Annuities i Financial Products można uznać za transakcję zbycia, pod warunkiem, że przeprowadzenie likwidacji jest zgodne z warunkami wymienionymi w załączniku II.

The run-down of the
United States
variable annuities and Financial Products can be taken into account as a divestment, provided that the implementation of the run-down is in line with the conditions...
Likwidację
United States
Variable Annuities i Financial Products można uznać za transakcję zbycia, pod warunkiem, że przeprowadzenie likwidacji jest zgodne z warunkami wymienionymi w załączniku II.

The run-down of the
United States
variable annuities and Financial Products can be taken into account as a divestment, provided that the implementation of the run-down is in line with the conditions listed in Annex II.

...Spółek Publicznych Stanów Zjednoczonych Ameryki (Public Company Accounting Oversight Board of the
United States
of America) oraz Komisję Papierów Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki...

The Public Company Accounting Oversight Board of the
United States
of America and the Securities and Exchange Commission of the United States of America shall be considered adequate for the purpose...
Radę ds. Nadzoru nad Rachunkowością Spółek Publicznych Stanów Zjednoczonych Ameryki (Public Company Accounting Oversight Board of the
United States
of America) oraz Komisję Papierów Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki (Securities and Exchange Commission of the United States of America) uznaje się za adekwatne do celów art. 47 ust. 1 dyrektywy 2006/43/WE.

The Public Company Accounting Oversight Board of the
United States
of America and the Securities and Exchange Commission of the United States of America shall be considered adequate for the purpose of Article 47(1) of Directive 2006/43/EC.

...Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki (Securities and Exchange Commission of the
United States
of America) uznaje się za adekwatne do celów art. 47 ust. 1 dyrektywy 2006/43/WE.

...Oversight Board of the United States of America and the Securities and Exchange Commission of the
United States
of America shall be considered adequate for the purpose of Article 47(1) of...
Radę ds. Nadzoru nad Rachunkowością Spółek Publicznych Stanów Zjednoczonych Ameryki (Public Company Accounting Oversight Board of the United States of America) oraz Komisję Papierów Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki (Securities and Exchange Commission of the
United States
of America) uznaje się za adekwatne do celów art. 47 ust. 1 dyrektywy 2006/43/WE.

The Public Company Accounting Oversight Board of the United States of America and the Securities and Exchange Commission of the
United States
of America shall be considered adequate for the purpose of Article 47(1) of Directive 2006/43/EC.

...VON AMERIKA — Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID — Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ — Country:
UNITED STATES
OF AMERICA — Pays: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE — Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE — Paese:

...VON AMERIKA — Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID — Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ — Country:
UNITED STATES
OF AMERICA — Pays: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE — Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE — Paese:
„Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ — País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA — Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ — Land: AMERIKAS FORENEDE STATER — Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA — Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID — Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ — Country:
UNITED STATES
OF AMERICA — Pays: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE — Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE — Paese: STATI UNITI — Valsts: AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS — Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS — Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK — Pajjiż: STATI UNITI TA’ L-AMERIKA — Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA — Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI — País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA — Țara: STATELE UNITE ALE AMERICII — Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ — Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE — Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT — Land: FÖRENTA STATERNA”;

‘Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ — País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA — Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ — Land: AMERIKAS FORENEDE STATER — Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA — Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID — Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ — Country:
UNITED STATES
OF AMERICA — Pays: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE — Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE — Paese: STATI UNITI — Valsts: AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS — Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS — Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK — Pajjiż: STATI UNITI TA’ L-AMERIKA — Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA — Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI — País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA — Țara: STATELE UNITE ALE AMERICII — Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ — Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE — Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT — Land: FÖRENTA STATERNA’;

...VON AMERIKA — Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID — Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ — Country:
UNITED STATES
OF AMERICA — Pays: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE — Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE — Paese:

...VON AMERIKA — Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID — Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ — Country:
UNITED STATES
OF AMERICA — Pays: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE — Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE — Paese:
„Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ — País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA — Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ — Land: AMERIKAS FORENEDE STATER — Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA — Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID — Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ — Country:
UNITED STATES
OF AMERICA — Pays: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE — Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE — Paese: STATI UNITI — Valsts: AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS — Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS — Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK — Pajjiż: STATI UNITI TA’ L-AMERIKA — Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA — Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI — País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA — Țara: STATELE UNITE ALE AMERICII — Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ — Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE — Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT — Land: FÖRENTA STATERNA”;

‘Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ — País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA — Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ — Land: AMERIKAS FORENEDE STATER — Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA — Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID — Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ — Country:
UNITED STATES
OF AMERICA — Pays: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE — Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE — Paese: STATI UNITI — Valsts: AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS — Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS — Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK — Pajjiż: STATI UNITI TA’ L-AMERIKA — Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA — Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI — País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA — Țara: STATELE UNITE ALE AMERICII — Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ — Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE — Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT — Land: FÖRENTA STATERNA’.

...Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki (Securities and Exchange Commission of the
United States
of America) jest organem właściwym w zakresie dochodzeń dotyczących biegłych rewidentó

The Securities and Exchange Commission of the
United States
of America has competence in investigating auditors and audit firms; this Decision should only cover the competences of the Securities and...
Komisja Papierów Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki (Securities and Exchange Commission of the
United States
of America) jest organem właściwym w zakresie dochodzeń dotyczących biegłych rewidentów i firm audytorskich; zakresem niniejszej decyzji należy objąć jedynie kompetencje Komisji Papierów Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki w zakresie dochodzeń dotyczących biegłych rewidentów i firm audytorskich.

The Securities and Exchange Commission of the
United States
of America has competence in investigating auditors and audit firms; this Decision should only cover the competences of the Securities and Exchange Commission of the United States of America to investigate auditors and audit firms.

...Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki (Securities and Exchange Commission of the
United States
of America) jest organem właściwym w zakresie dochodzeń dotyczących biegłych rewidentó

The Securities and Exchange Commission of the
United States
of America has competence in investigating auditors and audit firms; this Decision should only cover the competences of the Securities and...
Komisja Papierów Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki (Securities and Exchange Commission of the
United States
of America) jest organem właściwym w zakresie dochodzeń dotyczących biegłych rewidentów i firm audytorskich; zakresem niniejszej decyzji należy objąć jedynie uprawnienia Komisji Papierów Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki w zakresie dochodzeń dotyczących biegłych rewidentów i firm audytorskich.

The Securities and Exchange Commission of the
United States
of America has competence in investigating auditors and audit firms; this Decision should only cover the competences of the Securities and Exchange Commission of the United States of America to investigate auditors and audit firms.

...Spółek Publicznych Stanów Zjednoczonych Ameryki (Public Company Accounting Oversight Board of the
United States
of America);

The Public Company Accounting Oversight Board of the
United States
of America;
Rada ds. Nadzoru nad Rachunkowością Spółek Publicznych Stanów Zjednoczonych Ameryki (Public Company Accounting Oversight Board of the
United States
of America);

The Public Company Accounting Oversight Board of the
United States
of America;

...Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki (Securities and Exchange Commission of the
United States
of America).

The Securities and Exchange Commission of the
United States
of America.
Komisja Papierów Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki (Securities and Exchange Commission of the
United States
of America).

The Securities and Exchange Commission of the
United States
of America.

Adres: 1111 Washington Street, PO Box 42560 Olympia WA 98504-2560,
United States
of America

Address: 1111 Washington Street, PO Box 42560 Olympia WA 98504-2560,
United States
Adres: 1111 Washington Street, PO Box 42560 Olympia WA 98504-2560,
United States
of America

Address: 1111 Washington Street, PO Box 42560 Olympia WA 98504-2560,
United States

Patrz Sprawozdanie finansowe Rządu Stanów Zjednoczonych za 2003 r. (Financial Report of the
United States
Government), str. 11 http://fms.treas.gov/fr/03frusg.html.

See 2003 Financial Report of the
United States
Government, p. 11 http://fms.treas.gov/fr/03frusg.html.
Patrz Sprawozdanie finansowe Rządu Stanów Zjednoczonych za 2003 r. (Financial Report of the
United States
Government), str. 11 http://fms.treas.gov/fr/03frusg.html.

See 2003 Financial Report of the
United States
Government, p. 11 http://fms.treas.gov/fr/03frusg.html.

...się spodziewać, że ich ujawnienie będzie stanowić nieuzasadnione naruszenie prywatności (tytuł 5,
United States
Code, sekcje 552(b)(4), (6), (7)(C));

...may reasonably be expected to constitute an unwarranted invasion of personal privacy (title 5,
United States
Code, sections 552(b)(4), (6), (7)(C)).
W ramach tych wyłączeń FOIA zezwala agencji na wstrzymanie ujawnienia rejestru (lub jego części), jeżeli informacje są poufnymi informacjami handlowymi, jeżeli ujawnienie informacji stanowiłoby wyraźne nieuzasadnione naruszenie prywatności lub jeżeli informacje są zbierane do celów ścigania przestępstw, w takim zakresie, że można się spodziewać, że ich ujawnienie będzie stanowić nieuzasadnione naruszenie prywatności (tytuł 5,
United States
Code, sekcje 552(b)(4), (6), (7)(C));

Among its exemptions, the FOIA permits an agency to withhold a record (or a portion thereof) from disclosure where the information is confidential commercial information, where disclosure of the information would constitute a clearly unwarranted invasion of personal privacy, or where the information is compiled for law enforcement purposes, to the extent that disclosure may reasonably be expected to constitute an unwarranted invasion of personal privacy (title 5,
United States
Code, sections 552(b)(4), (6), (7)(C)).

...zawartości PNR osobie, której one dotyczą, na mocy tytułu 5 Kodeksu Stanów Zjednoczonych (
United States
Code), sekcji 552(b) (np. jeżeli „można oczekiwać, że ujawnienie zgodne z FOIA mogłoby

...of all (or, more likely, part) of the PNR record to a first party requester, pursuant to title 5,
United States
Code, section 552(b) (e.g. if disclosure under FOIA ‘could reasonably be expected to...
W określonych wyjątkowych okolicznościach CBP może wykonywać swoje uprawnienia zgodnie z FOIA do odrzucenia lub odroczenia ujawnienia całej (lub częściej fragmentu) zawartości PNR osobie, której one dotyczą, na mocy tytułu 5 Kodeksu Stanów Zjednoczonych (
United States
Code), sekcji 552(b) (np. jeżeli „można oczekiwać, że ujawnienie zgodne z FOIA mogłoby zakłócać postępowanie wykonawcze” lub „ujawniłoby techniki i procedury działań organów ścigania… [co] mogłoby spowodować ryzyko obchodzenia prawa”).

In certain exceptional circumstances, CBP may exercise its authority under FOIA to deny or postpone disclosure of all (or, more likely, part) of the PNR record to a first party requester, pursuant to title 5,
United States
Code, section 552(b) (e.g. if disclosure under FOIA ‘could reasonably be expected to interfere with enforcement proceedings’ or ‘would disclose techniques and procedures for law enforcement investigations (...) (which) could reasonably be expected to risk circumvention of the law’).

...Administrację Archiwów i Rejestrów [National Archives and Records Administration] (tytuł 44,
United States
Code, sekcja 2101 i następne), CBP będzie ograniczać dostęp on-line do danych zawartyc

Subject to the approval of the National Archives and Records Administration (44 U.S.C. 2101, et seq.), CBP will limit online access to PNR data to authorised CBP users [6] for a period of seven (7)...
Podlegając zatwierdzeniu przez Krajową Administrację Archiwów i Rejestrów [National Archives and Records Administration] (tytuł 44,
United States
Code, sekcja 2101 i następne), CBP będzie ograniczać dostęp on-line do danych zawartych w PNR do uprawnionych użytkowników w CBP [6] na okres siedmiu (7) dni, po którym liczba urzędników mających dostęp do danych zawartych w PNR zostanie jeszcze bardziej ograniczona na okres 3 lat i 6 miesięcy (3,5 roku) od daty otrzymania dostępu do nich lub otrzymania tych danych z systemów rezerwacji przewoźników lotniczych.

Subject to the approval of the National Archives and Records Administration (44 U.S.C. 2101, et seq.), CBP will limit online access to PNR data to authorised CBP users [6] for a period of seven (7) days, after which the number of officers authorised to access the PNR data will be even further limited for a period of three years and six months (3,5 years) from the date the data are accessed (or received) from the air carrier’s reservation system.

...odpowiedniego zezwolenia ujawniły dane zawarte w PNR, mogą podlegać sankcjom karnym (tytuł 18,
United States
Code, sekcje 641, 1030, 1905);

...appropriate authorisation disclose PNR data, may be liable for criminal sanctions (title 18,
United States
Code, sections 641, 1030 and 1905).
Osoby zatrudnione przez Wyznaczony Organ, które bez otrzymania odpowiedniego zezwolenia ujawniły dane zawarte w PNR, mogą podlegać sankcjom karnym (tytuł 18,
United States
Code, sekcje 641, 1030, 1905);

Persons employed by such Designated Authorities who without appropriate authorisation disclose PNR data, may be liable for criminal sanctions (title 18,
United States
Code, sections 641, 1030 and 1905).

...danych zawartych w PNR jest ogólnie regulowane Ustawą o Wolności Informacji (FOIA) (tytuł 5,
United States
Code, sekcja 552), która umożliwia każdemu (niezależnie od narodowości i kraju zamiesz

...disclosure of PNR data is generally governed by the Freedom of Information Act (FOIA) (title 5,
United States
Code, section 552) which permits any person (regardless of nationality or country of r
Publiczne ujawnienie danych zawartych w PNR jest ogólnie regulowane Ustawą o Wolności Informacji (FOIA) (tytuł 5,
United States
Code, sekcja 552), która umożliwia każdemu (niezależnie od narodowości i kraju zamieszkania) dostęp do rejestrów agencji federalnych Stanów Zjednoczonych, jeżeli zakres takiego rejestru (lub jego część) nie są chronione przed podaniem do wiadomości publicznej poprzez zastosowanie odpowiedniego wyłączenia zgodnie z FOIA.

Public disclosure of PNR data is generally governed by the Freedom of Information Act (FOIA) (title 5,
United States
Code, section 552) which permits any person (regardless of nationality or country of residence) access to a US federal agency’s records, except to the extent such records (or a portion thereof) are protected from public disclosure by an applicable exemption under the FOIA.

...sądowego zakwestionowania decyzji CBP w sprawie wstrzymania ujawnienia informacji (patrz tytuł 5,
United States
Code, sekcja 552(a)(4)(B); tytuł 19, Code of Federal Regulations, sekcja...

Under FOIA, any requester has the authority to administratively and judicially challenge CBP’s decision to withhold information (see 5 U.S.C. 552(a)(4)(B); 19 CFR 103.7 to 103.9).
Zgodnie z FOIA, każdy wnioskodawca ma prawo do administracyjnego i sądowego zakwestionowania decyzji CBP w sprawie wstrzymania ujawnienia informacji (patrz tytuł 5,
United States
Code, sekcja 552(a)(4)(B); tytuł 19, Code of Federal Regulations, sekcja 103.7-103.9);

Under FOIA, any requester has the authority to administratively and judicially challenge CBP’s decision to withhold information (see 5 U.S.C. 552(a)(4)(B); 19 CFR 103.7 to 103.9).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich